RANDOM
Gathered in a wood shop
Around first American television
Gasps and murmurs of a group of children
And a Dutch girl.
“Fun with Japanese”
An “ukulele-toting” man, grief-stricken,
To build miniature houses, lights dimmed
“Ene Mene Bu” , saws and hammers,
A radical hair-cut, completely unsupervised.
The unsteady children’s barely taken rooms.
And many writers across the street arrived.
The reason I preferred to make a Dadaist poem is that Tristan Tazara’s style in writing Dadaist poems sounded fun, so I chose a short, interesting article from the art section of New York Times, I cut some words out individually and picked up some phrases that caught my attention. Then I put them randomly. Some sentences make sense but most of the phrases I used don’t. But since Dada is an art movement that considers even the most random things as art, the poem doesn’t have to make sense or convey a particular message. By the way, “Ene Mene Bu” is a German program which is translated into English as “And It’s Up to You”.