Gathered in a wood shop

Around first American television

Gasps and murmurs of a group of children

And a Dutch girl.

“Fun with Japanese”

An “ukulele-toting” man, grief-stricken,

To build miniature houses, lights dimmed

“Ene Mene Bu” , saws and hammers,

A radical hair-cut, completely unsupervised.

The unsteady children’s barely taken rooms.

And many writers across the street arrived.

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

One Response to RANDOM (Dada)

  1. n20900754 says:

    The reason I preferred to make a Dadaist poem is that Tristan Tazara’s style in writing Dadaist poems sounded fun, so I chose a short, interesting article from the art section of New York Times, I cut some words out individually and picked up some phrases that caught my attention. Then I put them randomly. Some sentences make sense but most of the phrases I used don’t. But since Dada is an art movement that considers even the most random things as art, the poem doesn’t have to make sense or convey a particular message. By the way, “Ene Mene Bu” is a German program which is translated into English as “And It’s Up to You”.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s